Pytania egzaminacyjne
Pytanie 163 z 352
Próbuję płynąć bez pomocy.
A.I try proceed without help.
B.I try to sail without attendance.
C.I try to proceed without assistance.
#163
Wyjaśnienia odpowiedzi
Próbuję płynąć bez pomocy.
A. I try proceed without help.
To jest niepoprawne. Błąd gramatyczny - po "try" powinno być "to proceed", nie samo "proceed". "Help" jest mniej formalny niż "assistance".
B. I try to sail without attendance.
To jest niepoprawne. "Attendance" oznacza obecność/uczestnictwo, nie pomoc. Niewłaściwe słowo w tym kontekście.
C. I try to proceed without assistance.
To jest poprawna odpowiedź. "I try to proceed without assistance" to prawidłowe tłumaczenie "Próbuję płynąć bez pomocy". "Proceed" to kontynuować rejs, "assistance" to formalna pomoc.