Pytania egzaminacyjne
Pytanie 163 z 352

Próbuję płynąć bez pomocy.

A.I try proceed without help.

B.I try to sail without attendance.

C.I try to proceed without assistance.

#163
Wyjaśnienia odpowiedzi

Próbuję płynąć bez pomocy.

A. I try proceed without help.

To jest niepoprawne. Błąd gramatyczny - po "try" powinno być "to proceed", nie samo "proceed". "Help" jest mniej formalny niż "assistance".

B. I try to sail without attendance.

To jest niepoprawne. "Attendance" oznacza obecność/uczestnictwo, nie pomoc. Niewłaściwe słowo w tym kontekście.

C. I try to proceed without assistance.

To jest poprawna odpowiedź. "I try to proceed without assistance" to prawidłowe tłumaczenie "Próbuję płynąć bez pomocy". "Proceed" to kontynuować rejs, "assistance" to formalna pomoc.