Pytania egzaminacyjne
Pytanie 160 z 352
Manewruję z trudnością.
A.I am steering with problem.
B.I am manoeuvring with difficulty.
C.I was maneuvering with difficulty.
#160
Wyjaśnienia odpowiedzi
Manewruję z trudnością.
A. I am steering with problem.
To jest niepoprawne. "Steering" oznacza tylko sterowanie (ruch sterem), nie całe manewrowanie statkiem. "With problem" to nieprawidłowa konstrukcja gramatyczna.
B. I am manoeuvring with difficulty.
To jest poprawna odpowiedź. "I am manoeuvring with difficulty" to prawidłowe tłumaczenie "Manewruję z trudnością". "Manoeuvring" obejmuje wszystkie aspekty manewrowania statkiem. "With difficulty" to standardowe określenie trudności.
C. I was maneuvering with difficulty.
To jest niepoprawne. Czas przeszły "was maneuvering" oznacza "manewrowałem", a pytanie dotyczy teraźniejszości "manewruję".