Pytania egzaminacyjne
Pytanie 160 z 352

Manewruję z trudnością.

A.I am steering with problem.

B.I am manoeuvring with difficulty.

C.I was maneuvering with difficulty.

#160
Wyjaśnienia odpowiedzi

Manewruję z trudnością.

A. I am steering with problem.

To jest niepoprawne. "Steering" oznacza tylko sterowanie (ruch sterem), nie całe manewrowanie statkiem. "With problem" to nieprawidłowa konstrukcja gramatyczna.

B. I am manoeuvring with difficulty.

To jest poprawna odpowiedź. "I am manoeuvring with difficulty" to prawidłowe tłumaczenie "Manewruję z trudnością". "Manoeuvring" obejmuje wszystkie aspekty manewrowania statkiem. "With difficulty" to standardowe określenie trudności.

C. I was maneuvering with difficulty.

To jest niepoprawne. Czas przeszły "was maneuvering" oznacza "manewrowałem", a pytanie dotyczy teraźniejszości "manewruję".