Pytania egzaminacyjne
Pytanie 129 z 352

Mam niebezpieczny przechył na lewą burtę.

A.I have dangerous list to port.

B.I am having a heel to left side.

C.I am heel dangerously to port.

#129
Wyjaśnienia odpowiedzi

Mam niebezpieczny przechył na lewą burtę.

A. I have dangerous list to port.

To jest poprawna odpowiedź. "I have dangerous list to port" to prawidłowe tłumaczenie "Mam niebezpieczny przechył na lewą burtę". "List" to termin morski oznaczający przechył statku, "port" to lewa burta.

B. I am having a heel to left side.

To jest niepoprawne. "Heel" oznacza przechył, ale używany głównie dla żaglowców. "Left side" to potoczne określenie, w morskim języku używa się "port".

C. I am heel dangerously to port.

To jest niepoprawne. Błąd gramatyczny - "heel" jako czasownik wymaga formy "heeling", ale w kontekście przechyłu statków lepiej używać rzeczownika "list".